Goddess Laxmi Stuti
The Goddess Laxmi Stuti was spoken by Lord Indra, is the source of all opulence. The Laxmi stuti describes that poverty never dwells among in this world those who recite this stuti daily.
Laxmi Stuti by Lord Indra:
Namasye sarva-lokanam jananim abja-sambhavam
Shriyam unnidra-padmaksim vishnor vakshah-sthala-sthitam
Indra king of heaven said, “I offer my obeisances unto the lotus-born mother of all beings, unto Sri [the Goddess of fortune], having full-blown lotus-like eyes, and reposing in the bosom of Vishnu.”
Padmalayam padmakaram padma patra-nibheksanam
vande padma-mukhim devim padma-nabha-priyam aham
“I offer my obeisances unto the Goddess who is the abode of lotuses, who holds the lotus, whose eyes resemble the petals of a lotus, whose face is a lotus, and who is dear to the Lord who has a lotus navel.”
Tvam siddhis tvam svadha svaha sudha tvam loka-pavani
sandhya ratrihi prabha bhutir medha sraddha sarasvati
“You are siddhi, nectar, Svaha and Svadha, O purifier of the worlds. You are twilight, night, effulgence, opulence, intelligence, faith and Sarasvati.”
Vajna-vidya maha-vidya guhya-vidya cha shobhane
atma-vidya cha devi tvam vimukti-phala-dayini
“You are the knowledge of sacrifice, the worship of the universal form, and occult learning, O beauteous one. You are the knowledge of Brahman, O goddess, and the bestower of the fruit of liberation.”
Anvikshiki trayi varta danda-nitis tvam eva cha
saumyasaumyair jagad rupais tvayaitad devi puritam
“You are the science of dialectics, the three Vedas, Varta, the knowledge of chastisement. O goddess, this universe is filled with your gentle and terrifying forms.”
Ka tv anya tvam rte devi sarva-yajna-mayam vapuhu
adhyaste deva-devasya yogi cintyam gada-bhritaha
“O goddess, who except you can dwell in the person of that God of gods, who consists of all forbearance, the bearer of the mace, who is contemplated by the yogis?”
Tvayi devi parityaktam sakalam bhuvana-trayam
vinashta-prayam abhavat tvaye danim samedhitam
“O goddess, the three worlds, having been abandoned by you, were on the verge of destruction–because of you, they have again recovered their position.”
Dara-putras tatha garah suhrid-dhanya dhanadikm
bhavaty etan maha-bhage nityam tvad-vikshanam nrinam
“O exalted one, men are endowed with wives, sons, houses, friends, grain and wealth due to your constant glance.”
Sharirarogyam aishvaryam ari-paksa-ksayam sukham
devi-tvad-drishti-drishtanam Purushanam na durlabham
“O goddess, freedom from bodily ailments, riches, destruction of enemies, and happiness are not difficult to attain for persons who view your glances.”
Tvam mata sarva-bhutanam deva-devo harih pita
tvayaitad vishnuma chadya jagad vyaptam-characharam
“You are the mother of all creatures, as that God of gods, Hari, is their father. And this universe, consisting of moving and nonmoving entities, is presently permeated by you, as well as Vishnu.”
Ma nah kosham tatha goshtham ma griham ma paricchadam
ma sariram kalatram cha tyajethaha sarva-pavani
“O purifier of all, if you forsake us, neither our treasures, nor our cows, nor our houses, nor our possessions, nor our bodies, nor our wives, are secure.”
Ma putram ma suhrid-vargam ma pashun ma vibhushanam
tyajetha mama devasya vishnor vaksah-sthalalaye
“O you whose abode is the chest of Vishnu, if you forsake me, neither sons, nor friends, nor animals, nor ornaments can be mine.”
Sattvena satya-shaucabhyam chatha shiladibhir gunaih
tyajante te narah sadyaha sansyakto ye tvayamale
“O spotless one, men who are forsaken by you are also forsaken by goodness, truth, purity, good character and other virtues.”
tvayavico kitah sadyaha shiladyair akhilair gunaih
kulaishvaryaish cha muhyante Purusha nirguna api
“And those who are glanced upon by you, although devoid of any good qualities, are infatuated by all good qualities, such as good character, lineage, wealth, etc.”
Sa shlaghyah sa guni dhanyaha sa kulinaha sa biddhinam
sa shurah sa cha vikranto yas tvaya devi vikshitaha
“O goddess, he who is glanced upon by you, is praiseworthy, accomplished, fortunate, intelligent, high-born, heroic and possessed of power.”
Sadyo vaingunyam ayanti shiladyah sakala gunaha
paranmukhi jaga-dhatri yasya tvam vishnu-vallabhe
“O nurse of the universe, O beloved of Vishnu, all virtues, character, etc., immediately abandon him from whom you turn away.”
Na te varnayitum shakta gunan jihvapi vedhasaha
prasida devi padmakshi masmams tyakshih kadachana
“Even the tongue of Brahma is incapable of describing your qualities. O lotus-eyed one, be auspicious unto me. Please do not abandon me.”